Do walon avå les voyes


Ådjourdu, dj’ a stî tchôkî so mes pedales dins l’ payis di mi efance. Dj’ end a nd alé di Maredret, et tourner åtoû di Hermeton, Sint Djuråd, Léve, Biou et avårla. Pol walon dins les rowes, c’ est wai d’ tchoi, vormint. Tot l’ minme çouci, sol måjhon da m’ vî mwaisse di scole, a Biou (l’ essegne esteut ddja la cwand dj’ esteu råpén):

Ene rowe pus hôt, todi a Biou, i gn aveut dins l’ tins (dj’ esteu gamén) on vî pelot tot ratchitchî, et laid, ki les Bioutîs avént spoté « Li pû ». So s’ måjhon, i gn a lontins yeu ene bele et fire essegne di fier foirdjî ki djheut « Emon l’ pû ». Mins l’ essegne a disparexhou: i gn a ene novele e francès al plaece. Kéke feye ki ci n’ esteut pus powêtike assez po les noveas prôpietaires…

Troes hameas pus lon, dj’ a veyou çouci sol meur del vîye sicole (dji wadje!) di Sôzoye:

Et co ç’ monumint ci, ki dj’ a tofêr kinoxhou, sol meur di l’ eglijhe d’ Anhêye:

Dji n’ a rén veyou d’ ôte a Anhêye: c’ est damadje ca i m’ shonne bén k’ dj’ a léjhou ene sawouce ki c’ e-st ene « comene ki dit ayi » å walon.

Normåldimint, dji n’ prind pont d’ foto des plakes oficires wice k’ i gn a des nos d’ plaece walons rabiyîs e francès, come i gn a des meyes tot avå nosse payis. Mins, po ene feye, dj’ a saetchî ç’ poirtrait ci a Sint Djuråd:

Dj’ a stî emayî cwand dj’ a veyou ç’ no d’ rowe la ca dj’ esteu seur d’ aveur dedja oyou ou léjhou li mot « respounete » ene sadju, mins nou moyén di m’ sovni di çou k’ ça pleut volu dire…. Ça fwait ki, cwand dj’ a rintré, dj’ a stî taper on côp d’ ouy e wiccionaire eyet, come dj’ esperéve, li mot î esteut:

Sustantif

respounete (femrin)

  1. catchete.
  2. nouv côps so dijh dins l’ ratourneure : «djouwer ås respounetes».

Come sovint, ene sakî a radjouté « Sipårdaedje do mot: Lidje » et, c’ est l’ vraiy, gn a ki li « Dictionnaire liégeois » da Haust, et Forir (sorlon l’ wiccionaire) k’ ont ç’ mot la et l’ viebe aparinté « (si) respouner ». Nos estans portant e payis d’ Nameur, et minme do coûtchant costé, tot nd alant après Tchålerwè. Kéke feye co onk di ces mots ki s’ roveye dins ene coine do payis (mins ki dmeure dins des nos d’ plaece come ene méduze dimere sol såvlon cwand l’ mér s’ a rsaetchî) sol tins k’ i sorvike dins ene ôte coine.


Leave a comment